Depois de seis meses de testes de tradução realizados com o apoio de usuários, a rede social Facebook finalmente torna oficial a versão do site totalmente em português. Os primeiros testes de versões no idioma começaram em junho e tiveram a colaboração direta dos próprios membros da comunidade (por meio da aplicação de tradução, lançada há cerca de um ano), num belo exemplo de produção colaborativa. Afinal, quem melhor para traduzir os termos coloquiais e contextualizados desse ambiente de comunidade online que os próprios usuários?
Dessa maneira, foram lançadas versões diferentes para o português brasileiro e o português de Portugal, seguindo decisões dos participantes da rede nos dois países, como conta a representante da área de suporte ao usuário do Facebook, Kate Losse, no blog oficial da rede. Para o verbo “poke”, por exemplo, os brasileiros escolheram a tradução “cutucar”, enquanto que os portugueses ”
Além do português, a rede social lançou também as versões oficiais de outras quatro línguas: croata, sérvio, búlgaro e vietnamita. Ao todo, o Facebook conta agora com traduções oficiais em 35 idiomas, e, desde junho, é a maior rede social do mundo e uma das que mais cresce fora dos EUA (70% dos seus usuários são de outros países). No Brasil, porém, ainda está longe de ser uma das mais populares, pelo menos segundo um dos últimos levantamentos da comScore, que já comentamos aqui.



